TED2みた
TED2みた
1と変わらずめちゃくちゃ下品だった。ビッグバンセオリーとかB級映画好きにめっちゃ受けそう。洋物ネットゲームで鍛えたスラング英会話術や豊富な罵倒語録の数々のおかげで、言ってることもけっこう理解できたし、逆に、それをそういう日本語訳するのか!って感心する場面もあった。
細かいところにいろんな映画のパロディや、ギークネタが仕込んであって、わかる人にはわかる「お!これな。」って楽しめる部分があって、1に引き続いていい演出されてると思った。
オープニングはすごく良い出来で、60年代ミュージカル風ラインダンスだった。たぶんこれもなにかのオマージュっぽいけど元ネタはわからなかった。
内容としては、tedくんは人なのか物なのかって裁判で争われて、人としての権利を勝ち取る流れを、黒人差別撤廃や奴隷解放と重ねて、ちょっと良いお話っぽく仕上げてた。そんな話の流れの中でも白人から黒人への、またその逆の罵倒後が普通に連発されててちょっとおもしろかった。黒人から白人への罵倒語としてwhiteniggerなんてものがあることを知った。ウィガー(wigger)って言うらしい。直訳だとニュアンスが異なるので、吹き替えでは、罵倒語的な意味を色濃く残して「白ニガ」って訳されてた。スーパーのレジうちの黒人から、社会的上位層風な白人への言葉なのでうまい訳だと思った。
TED側に付く弁護士がモーガンフリーマンってのもいいキャスティングだと思った。実生活でも黒人差別を無くす活動にけっこう関わってた気がする。
日本のTED2広報はなんかちょっとズれてて、かわいいクマさんの大冒険みたいな演出だった。それに騙されて来てしまったのか、隣に座ってた人、途中退席しちゃってた。かわいそうに。
TED1が好きな人は絶対見るべきだと思った。2ではさらに過激で下品な内容になってて、「らしさ」が出てた。
日本だと映画テッド2の広報は、モフモフフワフワのかわいらしいテディベアの大冒険みたいな感じだけど、ほんとは映画オタクやネットオタクのNERDBOYZのための映画ちゃうんかい!トイストーリーとちゃうねんで!!
— まさし (@nyoron0128) August 20, 2015
1作目は他映画や4chanネタを随所にちりばめて、わかる人にだけわかる笑い所みたいなのが多くて、Nerd特有の優越感をくすぐられ気持ちよくさせるいい構成だった。
— まさし (@nyoron0128) August 20, 2015
シールもらった
モフモフシールって書いてあるけど、シール自体はツルツルで、モフモフのテッドくんのシールってだけ
世界が麺で満ちる時
近くの店にラーメンを食べに行きました
メニュー名がやたらイカす名前で、帰ってからググったらそういうコンセプトのお店だったみたい。
- ORANGE PHANTOM
- ALONE
- BLACK YOUTH
- など
店内BGMも含めB'z推しは店主の好みかな。
ALONE食べたけどとてもおいしかった。あっさりした醤油ベースのスープ。焼き加減レアなチャーシューが醤油系ダシにばっちり合ってた。
ORANGE PHANTOMはオレンジの風味がするらしい、次はそれ食べたい。
猪飼弓具さんでクレカ決済したらその明細がYOUXIANHUISHEとなった
クレカの明細で見覚えのないものがあった。
PAYPAL *YOUXIAN...
なんやなんや、ヤられてしもたんかー!と思いながら、カード会社に問い合わせたら、引き落とし名義が「猪飼弓具」になっていますとのこと。
あ!矢を買いました!
その時、クレカ決済したんだけど、武道の道具を販売している店の割にはハイカラな決済方法で、Paypalのアプリを使ったスマホとカードリーダーでの決済だった。
使い方(PayPal Here) -PayPal(ペイパル)
いろいろググってみると、YOUXIANHUISHEは有限会社の中国読みとのことだった。
You(有) Xian(限) Hui(会) She(社)
YOUXIANHUIS ( ネットサービス ) - みりとも雑記帳 - Yahoo!ブログ
どういう条件でこういう明細になるのかはわからなかった。
国内外に限らず、対面販売・web決済に限らずこういう明細になる事象はあるみたい。
個人商店とかでPaypal Hereを使ってるとこうなるみたい。
ここからは僕の予想。
Paypal Hereへ登録したアカウント名を「有限会社あいうえお」にしてると、引き落としの明細として「PAYPAL * + 登録名」が表示される。しかし、日本語はまだローカライズが完了していない。文字化けによる決済情報の齟齬を避けるため、日本の属する地域、アジア内で、最もローカライズの進んでいる国の言語のアルファベット表記が自動で使用される。もしくは文字変換の例外を拾うための、地域ごとのデフォルト言語が決まっている。中国語が選択されたのはおそらく、アジア圏内で決済総額、アカウント数で一番だから。表示名が変換され「PAYPAL *YOUXIANHUISHE AIUEO」になる。クレジットカード会社にもよるが明細への表示桁数の丸めで「PAYPAL *YOUXIANHUISHE AIUEO」となる。
という予想ですがどうでしょうか。
クレカ会社へ確認した時のオペレータのお姉さんの返答として「イカイキュウグと書いてあります。」みたいな片言な感じで、矢を買ったことを説明したら、「あ、弓具ですね」って反応だった。たぶん「PAYPAL *YOUXIANHUISHE IKAIKYUUGU」表記だったのではないかという予想。
さらに社名を確認すると、
猪飼弓具店について - 猪飼弓具店
前有限会社なので、予想が合ってる確率は高そう。
矢を買いました
う~ん、イカすなぁ ٩( ‘ω’ )و